0850 304 46 89
(Bu hattı arama, diğer arama ücretleriyle aynıdır.)


 

 Akademik düzey tercüme artık günümüzün başlıca vazgeçilmez bir eğitim modeli halini almıştır. Hemen hemen bütün şirketler ve uluslararası yapı almayı hedefleyen bir çok firma bu tarzda gerek simultane çeviri firması ile ya da akademik mütercim çeviri yapan bir şirketle anlaşma sağlar haline gelmiştir. Eskiden bu işin pazarı sadece mütercimler ve tercümanlar tarafından yapılır. Ya da şirketler dil bilen personel ile bu işi idare ederdi. Fakat küreselleşen dünyamızda bunun önemi hem lokal bazda öğrencilerde hem de evrensel bazda çok uluslu firmalarda artmıştır. Bu sadece işin tercüme ayağını oluşturmaktadır.

 Çeviri yazdırtma konusu ise yer yer profesyonel yer yer basite kaçan bir işlem olmuştur. Fakat basit tarafı artık zamanla ortadan kalkacaktır. Çünkü bir konuyu ifade edebilmek ve akademik gelişme için üniversiteler, organizasyonlar ve birçok bireysel çalışma ileri düzeyde tercüme edilmesi gerek. Tabi ki de bir yerde ileri derece bireysel yapabilenlerin haricinde bu işe ihtiyaç duyanlar için yeni yeni Çeviri merkezleri çok ileri bir tercüman kadrosu ve çok çeşitlilik ile Çeviri hizmeti vermektedir. Bu merkezler ve verdikleri tercüman hizmetleri hem şirketlerin daha açık bir iş yürütebilmelerini sağlamış hem de dil bilmeyen ticari guruplar tarafından benimsenmiş bir hizmet haline gelmiştir. Yine bu sayede bir çok akademik makale yabancı dile dönüştürülerek, bilimsel anlamda ilerilik sağlamış ve bilim dünyası daha ayrıntılı bir hale bürünmüştür.

 Bu tarz çok çeşitlilik gösteren bir çok kitap ise tercüme merkezleri tarafından çok kolay bir şekilde dilleri farklı dillere uyarlanmış ve akademik hayata artılar katmıştır. Öte yandan bu işi basit yapan ve sadece ticari amaç ile uygulayan firmalar ise ya önemini kaybetmiş ya da ciddi bir şekilde bu işi yapmaya zorunlu kılınmışlardır. Son olarak tercümenin önemi ve çok uluslu şirketlerin tercüme faaliyetlerinin yanı sıra bu denli küreselleşen ve ticari faaliyetleri hem ulusal alanda hem de evrensel nitelikte olan şirketlerde hata yapma payları sıfıra inmiştir. Profesyonel tercüme iyi iş ahlakı, profesyonel çalışma şartları ve adil rekabet koşullarını ekonomik hayata kazandırmıştır.

Yorum Yapılmamış

Yoruma kapalı.